英汉互译中的格式转换*

张艳红

(中国科学院声学研究所 100080

 

摘要根据HNC理论的机器翻译观,在双语翻译中,需要一个过渡处理的过程,而格式转换是六项过渡处理中的一个环节。本作者通过对800对不同文体的英汉对照语料的语句进行标注,得到162个需要进行格式转换的语句对。本文主要在分析这些语句的基础上,对三块句、四块句的英汉语句的格式进行一些总结,着重指出了由被动句的使用,由倒装结构等引起的英汉语句格式转换的一些规律

 

关键词 格式转换   被动句   倒装    语义块迁移

 

英汉互译中的过渡处理*

张艳红

(中国科学院声学研究所 100080

                                  

摘要根据HNC理论的机器翻译观,语言之间的翻译是一个映射和反映射的过程,而反映射的过程中包含有过渡处理。本论文对过渡处理的六个环节做了简单的介绍,并在对英汉对照语料进行HNC理论分析的基础上,对各项过渡处理所占的比例做了必要的统计,最后,较为详细的说明英汉句类转换的一些基本规律。

 

关键词 概念空间    语言空间    过渡处理    句类基元     句类转换



* 本文得到973项目“G1998030506”的支持

 

* 本文得到973项目“G1998030506”的支持